ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 紀要
  2. Scientific Approaches to Language
  3. No.3

Japanese 'tough' Sentences Revisited

https://kuis.repo.nii.ac.jp/records/99
https://kuis.repo.nii.ac.jp/records/99
a837d4df-cbd6-47be-a205-df27be29a35c
名前 / ファイル ライセンス アクション
KJ00004257242.pdf KJ00004257242.pdf (1.7 MB)
asKUIS 著作権ポリシーを参照のこと
Item type 紀要論文(ELS) / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2004-03-30
タイトル
タイトル Japanese 'tough' Sentences Revisited
言語 en
言語
言語 eng
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ページ属性
内容記述タイプ Other
内容記述 P(論文)
論文名よみ
その他のタイトル Japanese 'tough' Sentences Revisited
著者名(日) 井上, 和子

× 井上, 和子

WEKO 52

井上, 和子

Search repository
著者名よみ イノウエ, カズコ

× イノウエ, カズコ

WEKO 53

イノウエ, カズコ

Search repository
著者名(英) INOUE, KAZUKO

× INOUE, KAZUKO

WEKO 54

en INOUE, KAZUKO

Search repository
著者所属(日)
値 神田外語大学:言語科学研究センター
著者所属(英)
言語 en
値 Kanda University of International Studies
抄録(英)
内容記述タイプ Other
内容記述 On the basis of the review of Inoue (1978) and reorganization of its contents, this paper arrives at a new proposal for an analysis of the four types of `tough' sentences previously proposed by the author. Some important works on both English and Japanese `tough' sentences are referred to as important theoretical and empirical sources. This paper is based on the following basic assumptions of crucial syntactic mechanisms: (i) the choice of nitotte as a matrix adjunct, (ii) the choice of vP. The choice of both (i) and (ii) derives Type I. The choice of only (ii) leads to the sentences like the following: Momenmono-wa kawak-asi yasu-i ("Cotton textiles are easy to dry"). Choosing neither (i) nor (ii) results in Type III. Type IV is derived without choosing (i), (ii), and Verb-raising. Type II is exceptional in choosing a matrix subject, which is coreferential with the complement subject. It is further assumed that topic phrases (Topes} and focus phrases (FPs) as well as grammatical subjects play the function of sentence building in Japanese. The particle ga marking a focus is treated as one of the delimiters. Both topics and foci, marked with wa and ga respectively, are raised to Tope and FP respectively. It is assumed that these phrases carry specific features attracted by the same features in Tope and FP
雑誌書誌ID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA11646516
書誌情報 Scientific approaches to language

巻 3, p. 75-111, 発行日 2004-03-30
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-06-19 09:58:59.042969
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3