WEKO3
アイテム
コミュニケーション能力育成の視座から見た日本語教科書文例と教師の"刷り込み"考 : 「ないでください」を例として
https://kuis.repo.nii.ac.jp/records/245
https://kuis.repo.nii.ac.jp/records/245ed5d1767-19a1-45de-99b1-fde43df0c266
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
asKUIS 著作権ポリシーを参照のこと
|
Item type | 紀要論文(ELS) / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2004-03-01 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | コミュニケーション能力育成の視座から見た日本語教科書文例と教師の"刷り込み"考 : 「ないでください」を例として | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Consideration of Japanese Textbooks and The Imprinting on Teachers' Consciousness from the Perspective on Developing Communicative Competence : The Case of the Phrase 'naide kudasai' | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | コミュニケーション能力 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 日本語教科書 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 教師 | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 刷り込み | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | 実証 | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
ページ属性 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | P(論文) | |||||
記事種別(日) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 研究論文 | |||||
記事種別(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | Article | |||||
論文名よみ | ||||||
その他のタイトル | コミュニケーション ノウリョク イクセイ ノ シザ カラ ミタ ニッポンゴ キョウカショ ブンレイ ト キョウシ ノ スリコミ コウ ナイデ クダサイ オ レイ トシテ | |||||
著者名(日) |
清, ルミ
× 清, ルミ |
|||||
著者名よみ |
セイ, ルミ
× セイ, ルミ |
|||||
著者名(英) |
Sei, Rumi
× Sei, Rumi |
|||||
著者所属(日) | ||||||
常葉学園大学 | ||||||
抄録(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | This study aims to ascertain whether the actual Japanese way of speaking is reflected in Japanese language textbooks and to consider whether Japanese teachers recognize actual Japanese way of speaking, focusing on the phrase "naide kudasai". The comparative pilot research involving Japanese language teachers and persons concerned with medical care led me to frame two hypotheses regarding use of the phrase 'naide kudasai'; the first is that the contents of Japanese textbooks are "imprinted" upon the consciousness of Japanese language teachers, the second is that the real Japanese way of speaking is not evident in the contents of Japanese textbooks. The following surveys and analyses were conducted in order to examine the hypotheses: 1) A comparative survey concerning the usage of 'naide kudasai' among 100 Japanese language teachers in Tokyo and 100 non-teachers drawn from all other professional and non-professional sectors of society in Tokyo. 2) Analyses of the phrase 'naide kudasai' in the top 8 Japanese language textbooks. 3) Analyses of the usage of 'naide kudasai' in; 4 episodes of the famous television drama: "Kita no kuni kara", and in 7 of the "Otoko wa tsurai yo" film series during the 1990s. Both of these dramas have been long term successes with Japanese audiences. Comparative study of the results of the survey and analyses led to the identification of 9 different functions of the phrase 'naide kudasai'. There were clear parallels between the functions that the phrase would most commonly fulfill in the drama and film and in the usage by non-teachers. In contrast when used by teachers and in textbooks, the phrase tended to fulfill different function, mostly of a less emotional nature. The study proved the first hypothesis possible and the second hypothesis valid. This paper suggested that neither the contents of Japanese language textbooks, nor the use of the phrase by Japanese language teachers, are based on the concept of communicative competence. | |||||
雑誌書誌ID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN10068799 | |||||
書誌情報 |
異文化コミュニケーション研究 巻 16, p. 1-23, 発行日 2004-03 |